The Way to Paradise next previous
Poing ..! ... das ist konkret. Mit Schönreden geht es nämlich in die Hölle ... um den Fluch loszuwerden (das Scheinheilige). Das Komplizierte wird liegengelassen, das Einfache kommt mit. Der gute Witz, von lustig bis lustvoll. Am Ende kommen wir zusammen, im Kulminationspunkt. Die Wolke i cloud, das individuelle Paradies.      Poing ..! ... c’était donc concret. En parlant comme Molière on va ... aux enfers (l’hypocrisie). La matière compliquée on laisse alors tomber, la simplicité mène au Paradis. La bonne blague, de drôle à charmant. A la fin de l’histoire on culminera en beauté. Le nuage ”i cloud”, le Paradis individuel et wow. Poing ..! ... so that was really concrete. Since the language of Shakespeare leads to hell ... to deposit all the complicated matter (hypocrisy). Simplicity or simply the right words tell us the way to paradise. The good joke, from funny to sexy. In the end of the story we will unite in the culminating point. What could be called ”i cloud”; the individual Paradise.
(the truth is the best cleaning agent)